Største flerspråklige undertekstdatabase

Jeg foretrekker å se utenlandske filmer med undertittel fremfor å se dem synkronisert. Dette har to hovedgrunner: den første er at jeg føler at mye atmosfære går tapt når du hører Bruce Willis eller Brad Pitt snakke på et fremmed språk, spesielt hvis stemmen ikke stemmer så bra, eller hvis du har hørt den originale stemmen. før. Den andre grunnen er at jeg kan bruke undertekster for å se filmer som ikke er offisielt tilgjengelig i mitt land.

Jeg snakker ikke om nedlastinger av film her - selv om det også kan være en mulig applikasjon - men om lovlige kjøp av filmer som er opprettet i Asia og Skandinavia. Mange av disse filmene har ingen synkronisering og engelske undertekster, noe som betyr at jeg overhode ikke kan glede meg over filmene, da jeg ikke har peiling på hva som skjer. Tenk på det store Gaki No Tsukai Batsu-spillprogrammet som sendes en gang i året i Japan. Uten undertittel ville det fortsatt være morsomt, men du ville egentlig ikke vite hva som skjer, med mindre du snakker japansk.

Jeg søker vanligvis i undertekstdatabaser som Åpne undertekster for tittelen og laster ned den engelske underteksten hvis tilgjengelig. Teksting er tilgjengelig på flere språk, alle lagt til av en dedikert gjeng som lager dem gratis.

Databasen inneholder mer enn 285000 undertekster, noen ganger til og med mer enn én for individuelle titler. Et søk etter Fight Club hadde for eksempel 258 treff for forskjellige språk og versjoner.

En fin funksjon er at du kan søke etter undertekster på et visst språk som virkelig reduserer treffene for hvert søk du utfører.

For å finne en film eller TV-program, skriv ganske enkelt inn tittelen på hovedsiden, velg et språk hvis du vil eller beholde innstillingen for å returnere alle treff, og klikk på søk. Avansert søk tilbyr flere alternativer for å filtrere resultater, inkludert bare å søke i filmer eller TV-seriedatabasen, velge filmsjanger eller land eller undertittelformatet du vil laste ned.

Oppdatering: Åpne undertekster går fremdeles sterkt, og tilbyr nå mer enn 2, 24 millioner undertekster til besøkende. Selve nettstedet har ikke endret seg mye den siste tiden, med unntak av den ti ganger større økningen av undertekster det tilbyr. Nettstedet inneholder undertekster for filmer og TV-serier nå, slik at du kan se favorittprogrammet ditt på originalspråket, men med undertekster knyttet til det for å forstå hva som skjer.

Dette er utmerket hvis du har begynt å lære originalspråket, da du kan bruke undertittelen som sikkerhetskopi hvis du ikke forstår en bestemt scene eller et ord i showet eller filmen.

Det er viktig å finne riktig versjon til tider. Du finner undertekster for mye "scene" -utgivelser på nettstedet, men også for forskjellige versjoner av en film, for eksempel en spesialutgave med ekstra scener og den vanlige versjonen.

Kjennelse

Hvis du leter etter undertekster, kan det være lurt å starte reisen her, siden det byr på mange av dem. Selv om det ikke er sikkert at du vil finne undertekster til showet eller filmen du leter etter, vil du vanligvis oppleve at alle populære er tilgjengelige på nettstedet.